{"id":953,"date":"2016-06-15T00:33:53","date_gmt":"2016-06-15T00:33:53","guid":{"rendered":"https:\/\/cepiadet.org\/index.php\/2016\/06\/15\/interpretes-y-traductores-de-lenguas-mexicanas-son-insuficientes\/"},"modified":"2016-06-15T00:33:53","modified_gmt":"2016-06-15T00:33:53","slug":"interpretes-y-traductores-de-lenguas-mexicanas-son-insuficientes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/cepiadet.org\/index.php\/2016\/06\/15\/interpretes-y-traductores-de-lenguas-mexicanas-son-insuficientes\/","title":{"rendered":"Int\u00e9rpretes y traductores de lenguas mexicanas son insuficientes"},"content":{"rendered":"<p><img class=\\\"alignnone size-full wp-image-909\\\" src=\\\"https:\/\/cepiadet.files.wordpress.com\/2016\/06\/270715c0d2bab56med.jpg\\\" alt=\\\"270715c0d2bab56med\\\" width=\\\"700\\\" height=\\\"443\\\" \/><\/p>\n<p><strong>Claudia Peralta V\u00e1zquez<\/strong><\/p>\n<p style=\\\"text-align:justify;\\\">Cristina Victoria Kleinert, egresada del Doctorado en Investigaci\u00f3n Educativa, destac\u00f3 que en M\u00e9xico son insuficientes los traductores e int\u00e9rpretes de lenguas nacionales que brindan atenci\u00f3n y acompa\u00f1amiento \u2013dentro del servicio p\u00fablico\u2013 a hablantes de alguna lengua ind\u00edgena que est\u00e1n privados de su libertad.<\/p>\n<p style=\\\"text-align:justify;\\\">En su examen de grado defendi\u00f3 el tema \u201cFormaci\u00f3n e iniciaci\u00f3n profesional de int\u00e9rpretes de lenguas nacionales mexicanas para la justicia: el caso de Puebla\u201d, el cual fue aprobado por unanimidad y con menci\u00f3n honor\u00edfica por los miembros del jurado.<\/p>\n<p style=\\\"text-align:justify;\\\">Este logro la cataloga como la primera egresada del Doctorado en Investigaci\u00f3n Educativa en recibir una doble titulaci\u00f3n, resultado del convenio entre\u00a0la Universidad Veracruzana y la\u00a0Universidad de Amberes, de B\u00e9lgica, vigente desde 2008.<\/p>\n<p style=\\\"text-align:justify;\\\">En la presentaci\u00f3n de resultados plasmados en esta investigaci\u00f3n iniciada en 2009, resalt\u00f3 que de acuerdo con el Padr\u00f3n Nacional de Int\u00e9rpretes y Traductores en Lenguas Ind\u00edgenas (Panitli), del Instituto Nacional de Lenguas Ind\u00edgenas (Inali), en M\u00e9xico hay un registro de 565 int\u00e9rpretes, cifra que se debe elevar para solventar las necesidades y carencias de int\u00e9rpretes y traductores en beneficio de sectores vulnerables, hablantes de lengua materna.<\/p>\n<p style=\\\"text-align:justify;\\\">La formadora de int\u00e9rpretes en lenguas nacionales no dud\u00f3 en que el contenido de su obra ser\u00e1 de gran utilidad para la academia, instituciones y actores que participan en la conformaci\u00f3n de este nuevo campo laboral emergente y en ebullici\u00f3n, como es la interpretaci\u00f3n en los servicios p\u00fablicos en M\u00e9xico.<\/p>\n<p style=\\\"text-align:justify;\\\">En los estados de Veracruz y Oaxaca, pero espec\u00edficamente en Puebla, la acad\u00e9mica de la Facultad de Idiomas enfoc\u00f3 su estudio en la formaci\u00f3n e iniciaci\u00f3n profesional de int\u00e9rpretes de lenguas nacionales mexicanas en el \u00e1mbito de la justicia.<\/p>\n<p style=\\\"text-align:justify;\\\">\u201cEn esta entidad entraron en vigor los juicios orales y de esta manera pude acompa\u00f1arlos y observar c\u00f3mo llevaban a cabo esta pr\u00e1ctica, para la cual fueron formados durante tres meses en 2011\u201d, coment\u00f3 en presencia de Gunther Dietz, integrante del Instituto de Investigaciones en Educaci\u00f3n (IIE), y\u00a0 Christiane Stallaert, profesora titular de Traducci\u00f3n Especializada, Lengua y Cultura Espa\u00f1olas en el Instituto Superior de Traductores e Int\u00e9rpretes de la Universidad de Amberes.<\/p>\n<p style=\\\"text-align:justify;\\\">Los integrantes del jurado fueron Liliana Irlanda Villegas Salas, presidenta; Miguel Figueroa Saavedra Ruiz, secretario; Javier L\u00f3pez S\u00e1nchez,\u00a0 Iwona Kasperska (de la Universidad de Adam Mickiewicz, ubicada en Poznan, Polonia) y Rafael Nava Vite, vocales, quienes al t\u00e9rmino emitieron el veredicto final.<\/p>\n<p style=\\\"text-align:justify;\\\">Cristina Kleinert hizo menci\u00f3n del trabajo de campo realizado en la Casa de Justicia de Teziutl\u00e1n y en el Juzgado Ind\u00edgena de Huehuetla y Cuetzalan, Puebla.<\/p>\n<p style=\\\"text-align:justify;\\\">Asimismo, del desarrollo de m\u00e1s de 25 entrevistas, tanto a actores sociales como a funcionarios del Inali y de la Comisi\u00f3n Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Ind\u00edgenas (CDI).<\/p>\n<p style=\\\"text-align:justify;\\\">Al aterrizar esta condici\u00f3n que prevalece tambi\u00e9n en el estado de Veracruz, manifest\u00f3 que en nuestro territorio hay grandes avances sobre todo en materia de salud, ya que algunos int\u00e9rpretes formados para el tema de justicia trabajan en la Secretar\u00eda de Salud como mediadores biling\u00fces, con el fin de dar a conocer las campa\u00f1as contra algunas enfermedades. Algunos de ellos son egresados de la Universidad Veracruzana Intercultural (UVI).<\/p>\n<p style=\\\"text-align:justify;\\\"><strong>Resultados, hallazgos y recomendaciones<\/strong><br \/>\nLa autora de la investigaci\u00f3n advirti\u00f3 que es necesario invertir en espacios de educaci\u00f3n superior intercultural que ya cuentan con estudiantes hablantes de lenguas ind\u00edgenas, quienes podr\u00edan formarse como int\u00e9rpretes.<\/p>\n<p style=\\\"text-align:justify;\\\">Tambi\u00e9n se requiere de la gesti\u00f3n de apoyos econ\u00f3micos y asesor\u00eda para las asociaciones civiles a fin de que consoliden el trabajo que impulsan, pero principalmente es urgente la creaci\u00f3n de centros de traductores e int\u00e9rpretes donde haya materiales y espacios para cursos, talleres y seminarios, donde se haga presente el intercambio de experiencias y concentraci\u00f3n de recursos en diversas lenguas.<\/p>\n<p style=\\\"text-align:justify;\\\">En cuanto a la certificaci\u00f3n, agreg\u00f3 que no est\u00e1n visibles los par\u00e1metros, indicadores y procedimientos, de manera que puedan ser verificados por personas externas al proceso, y eso le resta credibilidad al proceso.<\/p>\n<p style=\\\"text-align:justify;\\\">Con relaci\u00f3n a la conformaci\u00f3n del campo laboral, falta sensibilizar a funcionarios respecto a la interculturalidad y diversidad para cambiar del paradigma monoling\u00fce al de multiling\u00fcismo, toda vez que a los fiscales y defensores se les olvida que est\u00e1 el int\u00e9rprete.<\/p>\n<p style=\\\"text-align:justify;\\\">Al referirse a las pol\u00edticas p\u00fablicas en materia de traducci\u00f3n, asever\u00f3 que se necesitan de corto y largo plazo, as\u00ed como trabajar en articulaci\u00f3n con el Consejo de la Judicatura Federal, ya que los int\u00e9rpretes de lenguas nacionales a\u00fan no est\u00e1n reconocidos en la lista de peritos.<\/p>\n<p style=\\\"text-align:justify;\\\">Al subrayar que falta mucho por hacer en nuestro pa\u00eds, ante la carencia de int\u00e9rpretes y traductores de las lenguas ind\u00edgenas, los miembros del jurado coincidieron en que esta tesis ser\u00e1 un excelente libro de consulta dada su pertinencia en los \u00e1mbitos social y cultural.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Fuente:<a href=\\\"https:\/\/www.uv.mx\/universo\/general\/interpretes-y-traductores-de-lenguas-mexicanas-son-insuficientes\/\\\">\u00a0https:\/\/www.uv.mx\/universo\/general\/interpretes-y-traductores-de-lenguas-mexicanas-son-insuficientes\/<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Claudia Peralta V\u00e1zquez Cristina Victoria Kleinert, egresada del Doctorado en Investigaci\u00f3n Educativa, destac\u00f3 que en M\u00e9xico son insuficientes los traductores e int\u00e9rpretes de lenguas nacionales que brindan atenci\u00f3n y acompa\u00f1amiento \u2013dentro del servicio p\u00fablico\u2013 a hablantes de alguna lengua ind\u00edgena que est\u00e1n privados de su libertad. En su examen de grado defendi\u00f3 el tema \u201cFormaci\u00f3n [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-953","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized"],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/cepiadet.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/953","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/cepiadet.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/cepiadet.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cepiadet.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cepiadet.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=953"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/cepiadet.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/953\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/cepiadet.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=953"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/cepiadet.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=953"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/cepiadet.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=953"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}